Жемчужина Иоасафа (2019.12.01)

имя отца и сына и святого духа. Сегодня мы совершаем память царевича Иоасафа, который стал преподобным, обратившего его монаха Варлаама и обращенного имя в итоге царя Венера. И все они называются царевичами индийскими, что означает, что действие происходило в Индии. Но надо понимать, что Индия в то время назывался такой большой материк, о котором современные люди забыли, а раньше он был, по крайней мере, воображение и на картах. Это то, что сейчас называется Индия, до того, что сейчас называется Судан и Эфиопия, считалось, что это один непрерывный материк, и поэтому все это называлось Индией. И вот именно та Индия, к которой происходили эти действия, она как раз, если уже так уточнить, то она на территории Нуби современного Судана примерно находится. Действительно, там были эти обращения государств, христианства, но когда мы вспоминаем Варлаама и Иоасафа, мы вспоминаем не совсем эти события, не в первую очередь, во всяком случае, эти события, а в первую очередь другое. Потому что это житие, оно настолько душеполезное и настолько в нем много всего говорится и о христианстве, и о том, как быть православным людям, что поэтому его так отлюбили читать, поэтому такой праздник особо торжественный.

И надо сказать, что в подражании Иоасафу очень многие, наверное, десятки их наберется православных князей или царей, которые уходили в монашество, оставляя свой престол, принимали в монашество имя Иоасаф в честь имена этого Иоасафа. В том числе и замечательный, благочестивый византийский император в 14 веке, Иоанн Контакузин, который тоже оставил престол и принял монашество с именем Иоасаф. Правда, все равно еще в качестве монаха Иоасафу он принимал очень даже большое участие в всяких делах. Вот почему же это так получилось, почему так важно это наставление, содержащиеся в повести о Врлане Иоасафе, почему вот так стоит его читать. Есть русский перевод, не только славянский, старый, но и русский 19 века, в котором все можно понять, и вот очень стоит почитать. В интернете, наверное, это все легко найти. Почему? Потому что там объясняется христианство, как его принимал, как его проповедовал Врлаан, и главное, как его принимал Иоасаф.

То есть он принимал христианство не поязычески, а сразу так, ради чего оно существует. То есть Иоасаф, а мы привыкли к тому, что христианство проповедуется, особенно всяким новым государствам, языческим царям, как какой-то лучший способ устроить свою мирскую жизнь. Вот наш бог более сильный, он сокрушит ваших языческих богов, и вам будет лучше. В каком смысле лучше? Лучше именно в смысле мирском. И вот таких легенд немало. Вот ничего общего не имеет этот рассказ. Конечно, там все происходит иначе.

Иоасаф, еще не познакомившись с Врлааном, он воспитывается своим отцом так, чтобы не соприкасаться ни с какими отрицательными сторонами мира. Но, тем не менее, получается, что он встречает на прогулке больного, встречает даже мертвого, и он спрашивает, что это такое, в какой-то степени узнает, что это такое, и сделает совершенно ясный вывод, только у нас очень замыленный глаз, хотя этот вывод нам кажется хотя бы не ясным, что никакие мирские удовольствия не стоят того, чтобы на них отвлекаться, потому что они все заканчиваются болезнью и смертью, и совершенно нет никакой возможности этого избежать. Поэтому и не может быть никакой ценности в тех удовольствиях, которые могут быть на Земле. А если так, то настоящую ценность может иметь только то, что совершенно за пределами земной жизни находится. И вот во время таких раздумий приходит к нему Варлаам и предлагает ему купить бисер, то есть жемчужину, которая является Христосом. Как ее купить? Купить ее можно только одним способом. Собственно говоря, в Евангелии об этом все написано, и в сегодняшнем богослужении эта притча и читалась.

То есть надо отдать все, что имеешь. А что ты имеешь? Самое главное, что имеешь в своей жизни. Вот ее отдай и купи эту жемчужину. То есть речь идет о том, что если ты не хочешь жить вот этой жизнью мирской, которая вся заканчивается смертью, и никакие удовольствия не пребывают, и по сути дела не стоит, чтобы ими заниматься, поскольку они так все равно будут перечеркнуты, тогда надо просто всю эту жизнь отдать и принять то, что дает Христос. Христос сам и является этой жемчужиной, и он и сам является царствием небесным, которое в этом случае и обещается. И вот это понял Иосаф. Сами эти рассказы о том, как разочаровывался в мире Иосаф, взяты из жития Будды.

Действительно, хотя те тексты, которые сейчас дошли на языках Индии, не содержат точности такого рассказа, содержат похожее, но те тексты, которые сохранились на китайском языке, как вот недавно выясняется, они весьма-весьма похожи. Они тоже восходят тем индийским текстам, которые не сохранились. Дело в том, что нас очень часто православные, такие миролюбивые крестьяне протестантского толка, сами объединяют, что мы буддисты, что у нас очень… И вот сегодняшнее житие дает для этого очень много поводов. Они говорят, что вы отрицаете мир, вы говорите, что ради своего аскетизма надо все оставить, мир не имеет своей ценности, вот вы точно как буддисты, неизвестно, что вместо этого предлагаете. Но это надо ответить так, нет, это не мы буддисты, а вы язычники, потому что вы хотите радоваться этому миру, как будто бы он самооценен. Нет, мир, конечно, очень ценен, но он для того и ценен, чтобы мы могли от него перенестись к Богу. И те скорби, которые в мире происходят от того, что мы лишаемся в нем того, чем он ценен, они тоже нужны для того, чтобы понять, что сам по себе мир ценности не имеет никакой, это средство для того, чтобы нас привести к Богу.

И вот именно это понял Иосаф, именно поэтому он сразу становится не просто христианином, а монахом, потому что казалось бы, тем более ты цаевич, но стал ты христианином, как хорошо. Теперь живи и радуйся в своем дворце, и жди, когда умрет твой отец, и ты станешь тоже царем. Ничего подобного в этом нет, наоборот, стань монахом, не принимай царство, и, ну, конечно, надо было позаботиться, что и было сделано согласно этому рассказу, чтобы отдать его хорошей руке это царство, чтобы там тоже оно было христианское. Но настоящее христианство — это монашество и отречение от мира. Вот это вот совершенно главная мысль этого жития, да, она использована, она выражена с использованием буддийских текстов, но ничего страшного в этом нет, потому что если что-то хорошо сказали не какие-нибудь греческие философы, а буддисты, то они ничем не хуже греческих философов, которых христиане цитируют, и вот и буддистов тоже, пожалуйста. И, действительно, в шестом веке мы получили в Бизантии очень много всяких, в том числе и душеполезных текстов из Индии через Иран, и вот они были использованы в нашей географии, астритической литературой. Поэтому очень рекомендую читать про Врлама и Асафа. Действительно, если смотреть строго исторически, там спрос небольшой с этого произведения, то есть там не значит, что так все и было, но оно написано для другой совершенно истории, для истории души, обращающейся к христианству.

И он очень помогает нам подумать, в чем еще мы язычники, и как нам перестать быть язычниками и стать христианами. Это ничем не сравнимое чтение, тем более, что оно имеет вот такой еще элемент занимательности, людям, которых тяжелее считать просто астритические трактаты, это все гораздо легче, легче усваивается. Собственно, вот этим и ценен был буддийский источник, который здесь переработан. Зажим не один был буддийский источник. Поэтому будем брать отовсюду полезное, не будем поддаваться на языческие истолкования христианства, которые под видом принятия творения Божия означают поклонение этому творению язычества, а будем радоваться именно той радости, которую дает владение единственной жемчужиной, о которой говорит Евангелие, и которую принес царевич Юрия Ацапу, монах Марлаам.

Открыть аудио/видео версию
Свернуть