Корни имяборчества ⧸⧸ Антоний Булатович. Документы, статьи, письма

Иерасхимонах Антоний Булатович. Корни имиборчества. Статья 1914 года. Сущность учения имиборцев состоит в том, что имиборцы приравнивают имя Божие к именам человеческим, и имя Иисус во Христе стремятся свести на степень обыкновенного собственного человеческого имени. не ведая того, что этим они осуществляют исконную мечту дьявола и заветную его цель – изгладить имя Иисусова из памяти и почитания людей, как некую суеверную басню. Имиборцы, как справедливо выразился Михаил Александрович Новоселов, дерзнули посягнуть на тот нерв церкви, в который сходятся все прочие нервы, на тот догмат в отрицании которого содержится отрицание всех догматов, на ту святыню, которая лежит в основе всех святынь церковных. Многие современные подвижники утверждают, что теперь последний натиск сатаны, но самый ужасный, который и вызовет всеобщее отступление от веры и исполнение похвальбы сатаны. Оставят христиане Иисуса и нас славить будут.

Но корни имиборчества не новые. Идеи нынешнего имиборчества издавна незаметно, но с упорным постоянством развиваются не только в писаниях современных богословов, но и в их переводах святых отцов. Об этом весьма часто и много приходится слышать. Так, например, кто не слышал жалоб, что русское добротолюбие, состоящее из творений святых отцов Греческой и других наций Восточной Церкви Переведено на наш язык крайне своеобразно. Его переводчик выбрасывал из перевода не только целые, неугодные ему главы, но просто отдельные фразы или даже слова, искажая этим не только святоотеческие мысли, но даже догматические истины. Подобные искажения были причиной того, что многие руководители духовной жизни запрещали своим ученикам пользоваться русским добротолюбием чтобы не повредить своего духовного устроения. В настоящей нашей заметке мы скажем всего лишь несколько слов о двух последних страницах 62-го слова преподобного Симеона Нового Богослова, переведенного на русский язык тем же лицом, что и русское добротолюбие. История нашего исследования сих двух страниц такова.

Во время споров с амиборцами понадобилось нам как-то сравнить одну мысль русского перевода с греческим подлинником. При этом оказалось, что в русском переводе не хватило двух слов, отчего произошло догматическое искажение всей мысли. Это вызвало у нас желание проверить вышеупомянутые две страницы по греческой книге. Греческая книга святого Симеона Нового Богослова, которую мы пользовались, издана в 1886 году. Здесь мы за недостатком времени и места не будем касаться разных мелких пропусков и неточности в переводе, а обратим внимание читателей лишь на главное. Проверку перевода мы начали со страницы 106 Русского издания, со слов «Если хочешь вдаться в размышления о том, что свойственно божескому естеству, то есть, как есть Бог, что есть Окрест Бога, что из Бога и что в Боге Послушай, что скажу тебе». В греческом же тексте читается так, переводим дословно. «Если хочешь познать свойственное божескому естеству, то есть, что как Бог, так и все окрест Бога, и все из Бога, и все в Боге, есть единый свет, поклоняемый во единой сущности и познаваемый во всех свойствах своих и дарах, милостях то послушай, если хочешь, об этом я тебе скажу».

Таким образом, в русском переводе не существует целых фраз, а в следующей фразе пропущено слово «вечный свет». Из сравнения сих двух текстов, русского и греческого, мы вполне убеждаемся, что переводчик отнесся с сомнением и недоверием к словам Святого Отца Симеона, которому Святая Церковь дала название Каковым названием она раньше почтила только двух величайших святых, возлюбленного ученика Господня Иоанна и Григория Константинопольского. Таким образом, святой Симеон не просто святой, но и вселенский учитель, потому что отличен званием богослова. Значит, не доверяющий ему не доверяет всей Церкви, и исправляющий его не согласен с учением Церкви, что теперь имяборцы доказали на деле. Святой говорит, как Бог Свет, так и все окресть Его, из Него исходящее и в Нем сущие, есть Един Свет, то есть Бог. Но переводчик убоялся сего учения, как непонятного Его всеподчиняющему себе разуму, как требующего веры или хотя бы доверия к сим словам Святого Богослова. Почему дерзко отверг его и самонадеянно объявил читателю «Послушай, что я скажу тебе». и дальше показал во многих местах догматически им искаженное учение сего истинного богослова мудрованиями своего, якобы богословски развитого и образованного ума, и в таком виде преподнес его своему Отечеству, чтобы его испорченными словами читатели отравляли свои души.

Далее Святой говорит «Отец есть Свет, Сын Свет, и Дух Святый Свет». Также и то, что от Бога свет есть, так как подается нам от света. То есть подается свет Бог от света Бога. И далее делается пояснение своих слов примерами. Именно. Жизнь – свет есть. Бессмертие – свет. Любовь, истина, мир, дверь Царствия Небесного, само сие Царствие – свет есть.

Брачный чертог, рай, сладость райская. земля кротких, венцы жизни, самые ризы святых, свет есть», а после пишет «Христос и Иисус, Спаситель и Царь всего, свет есть». Христос, Иисус, Спаситель и Царь всего, свет есть. Спросим, а лице ли Иисуса Христа говорит здесь святой? Ответ очевиден – нет, не о лице, так как уже раз назвал его Светом вместе с Отцом и Святым Духом, и не было необходимости вторично, отдельно от других лиц Святой Троицы, назвать его Светом. Но, как в приведенном примечании сказано, здесь Отец Симеон понимает приведенные имена в смысле энергии, действия, а не лица. то значит, что эти самые имена Христос, Иисус и прочие называют Светом, то есть Богом. К сему добавим, если эти имена названы здесь Божественным действием, то они тоже, согласно анафеме наеретика Варлаама, есть Бог, потому что это анафема гласит следующее.

Тем, которые мудростуют и говорят, что имя Бога или Божества выражает только существо Божественное, и не исповедует по боговдохновенному церковному мудрованию святых, что именем Бог обозначаются равным образом и божественные действия анафема. Сказанное здесь об именах Христос и Иисус и прочих относится также к пропущенному в русском переводе имени Господь Свет и к имени Утешитель Свет. А, следовательно, и все другие имена Божии, как равновеликие между собой, суть Свет, то есть Бог, что доказывают, подчеркнутые и пропущенные здесь переводчиком слова святого. Именуется Бог всем тем, что мы сказали, и иным еще большим. Приведенное место синтаксически неправильно написано в русском переводе, где слово Христос не отделено от слова Иисус запятой. и не приведено указанное подсрочное примечание, что имеет весьма важное значение. Таким образом, и это место искажено имиборческим мудрованием. Так как имиборцы утверждают, что Иисус не Бог, но только совместно произнесенные два имени и Иисус Христос – Бог, как бы благодатью Божией провидя сие лжемудрование, святой, вопреки обычаю святой Церкви, пишет сперва имя Христос а после, отделив его запятой, имя Иисус, а далее назначащее Иисусу Спаситель и прочее.

Истинность того, что святой желал разделить первые два слова, подтверждается тем, что в греческом тексте написано О Христос, О Иисус, О Сатир, то есть перед каждым именем стоит свой отдельный член О. второго перед вторым не было бы, если бы святой хотел эти имена по обычаю соединить. Из этого совершенно ясно, что святой имена Божьи Христос и Иисус, Спаситель, Господь, Утешитель, равно как и все другие, считает, во-первых, равновеликими и, во-вторых, светом, то есть Богом, как действия Божества. Дальше святой пишет «Хлеб при чистого тела его А за этим чаша честной его крови Свет. Сие место также опущено в русском переводе равно как и то есть Господь Свет, о чем мы сказали выше. Святой Симеон, назвав Бога Светом, называет также Светом и имя Божие, действия Его, глаз Его, разные благодатные состояния, Слово Божие и прочее. Но имиборцы считают, что только первый троический свет есть Бог, а остальные, поименованные преподобным Симеоном света, не Бог, хотя и являются действием Его. Чтобы предотвратить подобное еретическое мудрование, святой, перечисляя разные действия, проявления и состояния света, в числе их называет светом честную кровь Спасителя.

Конечно, никто не станет сомневаться. что тело и кровь Его есть Он Сам, Спаситель. Посему, дабы никто не сомневался, что и остальные, указанные здесь светы, равно как и имя Его, суть также свет, то есть Бог Он Сам, святой между ними, другими светами, о которых может быть вызвано неразумное сомнение, указал на честную кровь Спасителя и на Его тело, утверждая этим православных и не спровергая суемудренных. Но оказалось, что лестное мудрование ими борцев не смогло обнять веры сего учения. Почему они поторопились малодушно изгладить подтверждающие его слова святого в русском переводе? Чтобы сим недостойным способом сокрыть от людей божественную истину и хотя бы невольно привлечь их к своему суемудрию. Конечно, не нужно быть пророком, чтобы предсказать в последующих еще большее сокращение и изменение сего учения святого богослова. Можно быть уверенным, что имиборцы с особенным неистовством нападут на сие место 62-й главы, как они напали и постепенно изменяли конец 170-й главы преподобного Исихия Иерусалимского, переделав в два приема выражение Ова, то есть имя Иисусова, есть Бог и Христос, есть Бог и Владыка.

Что Святому Иессихию потребовалось развить осем свое слово не о Иисусе Христе, но об имени Его, сказал Святой, что Оно есть Бог и Владыка, как это переведено отцом Паисием Величковским в славянском Добротолюбии. Далее Святой продолжает пояснять примерами божественные учения об именах и действиях Божьих. Он говорит «Воскресение Его – свет, лицо Его – свет, Рука, перст, уста, очи его – свет. Господь – свет. Глаз его – свет. Поскольку исходит из света. Благодать Всесвятого Духа – свет. Утешитель – свет.

Бисер, зерно горчичное, виноград истинный, квас, надежда, вера – свет есть. Всё это и другое, что слышишь от пророков и апостолов о неизреченном и присущном божестве есть существенное единое безначальное начало в единости троечного света, поклоняемое. Так надлежит тебе помышлять». И после в греческой книге говорится, привожу в дословном переводе. «Посему один есть Бог во Отце, и Сыне, и Святом Духе. Будучи светом неприступным и предвечным, каковой свет имеет и многие имена, и именуются всем тем, что мы сказали выше, и иным еще большим, и не только именуются тем самым, что я сказал, но и действительно производят то самое, как я научился от тех, которые опытно сему были научены и установили и утвердили посредством познания чрезмерной благости Всемилостивого Всеблагого Бога». Здесь мы снова подчеркнули пропущенные места русского перевода. Таким образом, В этом месте Святой Симеон прежде всего развивает учения об именах Божьих, называя их действием Божиим.

«Действенно производит то самое, – говорит он, – чем именуется». Какое ясное и определенное учение сего Святого Отца и Святой Церкви об именах Божьих? И с каким страшным глумлением попрано оно ими борцами? Во-вторых, из этих слов святого видно, что даже для его времени Одиннадцатый век. Учение не было новым, как я научился от тех, который опытно сему были научены, и установили, и утвердили. И действительно, уже Афанасий Великий и другие отцы и учители Церкви понемногу касаются сих вопросов, но только оно нигде с такой ясностью и подробностью не изложено, как в этой главе Святого Симеона Нового Богослова. Нас же ими борцы укоряют будто бы мы вносим некое новое учение об имени Божьем Иисус. Святой Симеон этим, на русский язык злонамеренно не переведенным, богословским учением свидетельствует, что не нами, но ими борцами вводится в среду верных Православной Церкви новое лжемудрование о семь предмете.

Мы же только защищаем то учение Святой Церкви, которое более 1100 лет существует как твердо установившееся и утвержденное. как опытно, то есть непосредственно от Духа Святого познанное, милостью Всеблаженного Бога. От сего учения мы не отступили нисколько, и да поможет нам Господь окончить течение нашей жизни в полном его соблюдении. Но сие учение как теперь, так и во все времена весьма отрицалось рационалистами и номиналистами. Пока бывшие в XIV веке соборы против Варлаама и Окиндина окончательно не утвердили его. К великому сожалению, деяния сих соборов ныне уже забыты, и даже некоторые архиепископы обзывают желающихся на постановление сих соборов хлыстами, чем, подобно Арию и другим вышеупомянутым еретикам, в корне подрывают устои православия, уклоняя Церковь к ересям. Подобно тому, как некогда слово «крестное» то есть апостольская проповедь об искупительной жертве за людей через крестное страдание Спасителя, было для иудеев соблазном, а для эллинов казалось безумием, несмотря на совершенно ясное и определенное учение о семь пророков, так и теперь случилось с эмиборцами, что вполне ясное и прямое учение Церкви об имени Божием, изложенное вышеназванными святыми объявляется сими новыми эллинами и упорными иудеями, как безумная, хлыстовская, злославная, еретическая и прочее. Но сие ругательства, направленные на учение святых отцов, не на главу ли самих хулители возвращаются?

Ибо так написано есть «Погублю премудрость, лукавую премудрых, и разум разумных отвергну». Нам же пока давлеет того, чтобы Господь дал крепость устоять в своем исповедании, не устрашаясь грядущих за него насилий, скорбей и прочего». Исследуя же мысли греческой книги, оставленной без перевода, мы видим, что переводчик, очевидно, был поражен этим учением, отнесся к нему недоверчиво и, подобно нынешним имиборцам, назвал его пантеизмом. Поэтому, когда он увидел выражение святого Симеона «Именуется Бог всем тем, что мы сказали и иным еще большим, почел более надежным для своего и других имиборцев спокойствия оставить его без перевода. Далее переводчик, можно думать, полагал, что подобные, в кавычках, пантеистические мысли бродили в голове некоторых невежественных монахов того времени, откуда Дессимеон легковерно и почерпнул их. Но согласиться с тем, что это учение святые отцы церкви установили и утвердили, как опытное и достоверно познанное имя, оказалось для переводчика невозможным, потому что не подчинялось его пониманию, почему он и не соизволил всем словам святого появиться на русском языке. Как бы желая дополнить и окончательно уяснить учение об имени Божием, святой Симеон говорит «Желая показать тебе и другие святы Божии, наряду с теми, о коих сказано, что благость его – свет есть, милость – свет, благоутробие – свет, целование его – свет, жизнь и утешение – свет. И далее развивает такую мысль, хотя и о нас говорится многое подробное, то есть, что мы проявляем к ближним милость, доброту и прочее, что мы называемся отцами, сынами, Иисусами, царями и так далее, что мы говорим правду и прочее, Но все это и подобное сему говорится о нас, как о людях.

Посему слова эти и имена, как человеческие, суть текучи и пусты. Но когда о Боге говорится, что Он проявляет милость к людям, доброту и прочее, что Он Отец или что Христос Сын Божий и Иисус Царь всего и прочее, или об истине Божьей, то все это и будет Свет, то есть Бог. Повторим это словами святого. Не поленюсь пояснить тебе сие примерами. Бог именуется Отцом. Отцами именуются и люди. Христос именуется Сыном Божиим. Сынами человеческими называемся и мы.

Духом Божиим именуется Святой Дух. Духами называются и наши души. Бог есть Жизнь. Жизнь имеем и мы. Бог есть Любовь. Любовь имеют между собой многие грешники. Итак, что же? О любви человеческой можешь ли ты сказать, что она есть Бог?

Да не будет. И мир, какой имеем мы между собою, когда не бронимся и не ссоримся из-за чего-либо, можешь ты назвать миром, превосходящим ум? Никак. Так же и то, если не скажешь кому-либо ложного слова, Божией истиной назовешь ты это? Конечно, нет. Отсюда греческий текст читается так. То же место в русском переводе приводим дословно. Слова человеческие текучи и пусты.

Слово же Божие живо, непреложно и действенно. Бог истинный. Равным образом и истина Божия есть пачи ума и слова человеческого. Бог неизменный, нетленный, непреложный и живый. и здесь пропущенные в русском переводе слова. Чтобы окончательно отбросить всякое сомнение относительно вышеизложенного им учениям, Святой Симеон как бы говорит не одно и то же, говорю я об именах человеческих и об именах Божьих. Не мудрствуйте одинаково об именах и словах человеческих и словах и именах Божьих, потому что слова человеческие текучи и пусты, подвержены, как и самый Всевозможным изменением и весьма часто не зависят от воли человека. Совсем не то слова и имена Божии.

Насколько Бог разница от человека, настолько и слово Его, и имя Его разница от человеческого слова и имени. Слово Его и имя Его, как слово и имя Бога, есть поэтому живо, непреложно и действенно. Бог истинный. Посему да отбросит человек все свои скудные мудрования, чтобы постичь непостижимое, и да устрашится приложить законы, положенные для его текучего и пустого имени и слова к непреложному, живому, действенному и непостижимому и Богу истинному, Божию Слову и имени Его. В русском переводе пропущены, между прочим, слова «Бог истинный». Слова эти весьма важны, потому что влекут за собой догматическое определение всей истины об именах, словах и действиях Божьих. Святой Симеон, руководимый благодатью Святого Духа, решительно определяет – Слово Божие – есть Бог истинный. Но не поверил всему благовестью мудрец века сего и вычеркнул его как ложное, как неправославное, как еретическое.

А за ним потянулись многие патриархи, архиепископы, ученые иноки и мирские. И все они восстали на имя Господа, чтобы похулить Его в имени Его Пресвятом. И похулили. Оплевали, потоптали ногами, изображали Его на седалищах, и архиереи и книжники на смерть позорную осудили. С разбойниками и пропойцами вменили, издеваясь говорили «Ну что, помог ли вам Иисус? Воинам и мирским властям на поругание предали, в хламиду и старые ризы облекли и метали на землю. Исполнили мзду руки воинов, судей и многих других для его поругания. Многие служители и рабы Господа отреклись от имени его.

Иноки зазлато предали его и его исповедников и покушались умертвить их. Архиереи и патриархи совершенно запретили говорить о нем. что только претерпел Господь во время своего земного служения и страдания, тому же позору и хуле ныне, перед вторым его пришествием, предано его имя архиереями, книжниками и фарисеями нашего времени. И сие не измышлено нами для придачи слову некой поэтической красоты или для каких-либо других целей, но воистину все сие произошло и даже в несравненно больших размерах, чем здесь изложено. И все, что теперь происходит, есть только начало болезней, которые придут на нас за то, что мы не желаем отречься от всего святоотического учения и последовать мудрованиям развращенных умом и сердцем хулителей имени Божия. С другой стороны, это есть верный признак того, что пришло время, когда попущено Богом исполнится похвальбе сатаны, что христиане оставят Иисуса и бесов славить будут. И доказывается это не только тем, что имя Господа и Иисус низведено ими борцами на степень обыкновенного человеческого имени, не только умышленной порчей переводов священного писания и предания, но и тем, что имя Господа и Иисус они употребляют наравне с другими бранными словами, которыми желают оскорбить ближнего, обнаруживая его пороки. Так оставшихся верными учению святых отцов Об имени Божьем афонские имиборцы называют Иисусианами, считая это название позорным и этим обнаруживая свою враждебность к Господу Иисусу.

Но нам, да не будет сие, чтобы стыдиться сладчайшего Иисуса и Его имени. Мы стыдимся и срамимся жестоковыйных и несмысленных имиборцев. Далее Святой Симеон продолжает. «Наконец, и вода сия, какую имеем мы, не есть, как оная вода живая, и хлеб сий, какой обыкновенно вкушаем, не есть, как оный хлеб животный. Но, как сказали Выше, все оное есть Свет, и Бог есть Единый Свет, и кто причащается сего Света, тот вместе с причастием Его причащается и всех тех благ, о коих поминали бывает кротким и смиренным и готовым на всякое добро. Потому что и эти доброты вместе с другими – свет-суть. И кто возымел свет, тот вместе со светом имеет и сие качества. Тогда Бог подвигает на всякое добро душу, в которой обитает и бывает для нее добром, и душа та, которая имеет Бога обитателем в себе, не оскудеет ни в каком добре.

но бывает полна и преизбыточествует всегда всеми оными неизреченными благами Божьими, свеселясь и спребываясь чинами небесных сил. Каковы блага Божьи, когда бы сподобились богатно получить и все мы, благодатью и человеколюбием Господа нашего Иисуса Христа, коему слава и держава, со Отцем и Святым Духом, ныне и пристно, и во веки веков. Аминь. Но относятся ли сии слова святого Симеона к тому, кто отверг их? Причащается ли та душа Божественного Света, которая не считает имени и действия Божия светом и Богом истинным? Находится ли тот в общении с Богом, святыми и Церковью, кто отметает боговдухновенное учение святых о Боге и Его имени? И подобно сему переводчику злонамеренно разрушает догматы Церкви. Да не будет.

Таким образом, мы с Божьей помощью рассмотрели греческий и русский тексты одного из важнейших святоотеческих мест, где изложено учение об имени Божьем. С такой полнотой и ясностью ни один Святой Отец Церкви не рассматривает всего вопроса, как Святой Симеон Новый Богослов. Но зато должно быть, ни одно из других мест из Святых Отцов злонамеренно так не было искажено и не было изуродовано переводчиком как сие. Злонамеренность его видна из того, что из перевода были исключены лишь только те мысли, которые свидетельствовали, что имя Божие, Его действия и слава есть Бог. И не только у святого Симеона, но и во многих других творениях святых отцов новейшими переводчиками искажено и затемнено учение об имени Божьем, что не один раз мы уже имели возможность наблюдать. Так, например, слово на обрезание Господня святителя Дмитрия Ростовского в русском переводе совершенно обезображено. Из него выдернули все неугодное имяборцам. Но и в таком даже виде оно поражает их лжемудрование.

Переделывая перевод творений Святых Отцов Церкви по своему желанию, имяборцы вместе с тем старались приучить вкус православного общества к западным еретическим богословиям и, прежде всего, к Фарару. И где в этом они успевали, там переход православного в имяборчество скоро совершался. У нас привыкли считать, что всего года три-четыре прошло, как появилось имяборчество на Афоне. Но приведенные здесь факты свидетельствуют, что оно гораздо старее, и, во всяком случае, следы его заметны еще в половине прошлого века. Но главнейшие очаги его мы здесь указали, остальное найти нетрудно. Когда мы совсем уже закончили нашу заметку, то нам принесли два тома писем переводчика Святого Симеона к его духовным детям. В течение двадцати минут мы на удачу прочли несколько этих писем и действительно ужаснулись. Из них мы убедились в том, что переводчик злонамеренно исказил вышеуказанные места Святого Симеона.

Так он делал и во многих других случаях. В письме № 989 он пишет «Никакой нет нужды строго держаться буквы. Так переводите, как бы речь шла от вас, из вашего сердца. Гладко, ясно, плавно, тепло. Инде можно прибавить что инде сократить, инде изменить. Ввиду иметь назидание и удобоприменимость к жизни. Невидимая брань Вся почти переложена не слово в слово. Есть главы полностью переделанные.

О молитве все заново. Так и вам разрешается. Вот правила, которых держался этот переводчик святоотеческих писаний. Мы уже убедились, что ему ничего не стоило исказить догматическое учение Святой Церкви. Тому же правилу советовал придерживаться своим ученикам. Тому же последовали и нынешние ими борцы. целиком усвоив его приемы в переводах, в учении об имени Божьем и во многом другом. В письме 985 переводчик пишет «Латиняне умную молитву не по-нашему понимают.

Она у них богомыслие, заключаемое молитвою. А это, хотя очень плодотворное упражнение, но не есть молитва. Молитва – особое упражнение от богомыслия. Но оказалось, что нынешние афонские имиборцы опередили своих единомышленников конца прошлого века и теперь проповедуют именно такую молитву – безымянное богословие. Питаясь всегда западными богословами, очевидно, почерпнули сей способ молитвы от католической церкви, откуда вышел известный еретик Варлаам. Стараниями врага нашего спасения дух Варлаама снова оживает на Святой Горе. где он в XIV веке вызвал ужасную бурю, охватившую всю греческую церковь. На этот раз дух его, сего еретика, проявился в форме имеборчества, которой, несомненно, есть родная сестра Варламовой Ереси.

И знакомые с историей последней легко убедятся в этом, если взглянуть на дело сколько-нибудь добросовестно. Но, к сожалению, этой-то добросовестности у многих не хватает. что доказывает тот случай, когда святогорец Динасий ввел в заблуждение Святейший Синод и сторонников имя Борчества, склонив всех их признать еретическими некоторые мысли об имени Божьем, которые целиком принадлежали святому Тихону Задонскому. Весьма характерен этот случай. Беспристрастному исследователю при рассмотрении сего вопроса Скоро делается ясным, что имиборчество – одна сплошная и злонамеренная ошибка в этом роде, за что они и названы имиборцами. А святой Феофилакт болгарский пророчески назвал их «братьями-богоубийц». «Имя Иисус братья-богоубийц принимают за имя человека», – написал он. Но, кажется, оба названия совершенно достигают своей цели.

Оказалось, что как в своих письмах, так и в других произведениях переводчиков святого Симеона крайне извращено не только учение об имени Божием, но и тесно связанное с ним святоотеческое учение о молитве Иисусовой. Сознавая важность сего дела не для всякого инока, мы считаем нужным советовать исповедникам пользоваться его переведенными писаниями для духовной цели с осторожностью. А если представится возможность, то по этому вопросу будет сделан отдельный выпуск.

Открыть аудио/видео версию
Свернуть